 |
| | | | |
| |
|  | |  | | | | | aut-il
se présenter en quelques lignes ou vaut-il mieux écrire une complète
biographie ? L'un ou l'autre serait-il le reflet fidèle de ces milliers
d'événements qui jalonnent une vie relativement ordinaire mais évidemment
sans pareil ? Ma naissance, documentée mais qui ne m'a laissé aucun
souvenir, mon enfance, aux mille photos et mille sourires, des noms de ville,
des grands-parents, des maisons traversées en courant... la vie passe comme
un lézard sur une pierre. On la voyait là, étendue au soleil
sans un mouvement mais au moment de la saisir c'est le coeur palpitant qu'on l'a
sentie filer entre nos doigts mal agiles. Devrais-je plutôt parler du parcours
d'écriture, cette mer de mots qui nous porte et nous balance de vagues
en clapots, qui nous tire au loin de ses courants incertains ? Sur ces pages ce
sont les textes qui me présenteront eux-mêmes ! | | | |
|
|
un
poème, un jour | | | Des
Gens qui Marchent Tome I "NORD-EST" |
| | | | Chaque
jour un poème au centre de cette page. Peut-être celui-ci s'accordera-t-il
à votre humeur, sinon cliquez
ici pour aller tout de suite à la page de poésie. La
poésie est pour moi comme une musique sans notes où les mots donnent
le rythme, font vibrer les cordes et sonner les cuivres. Lorsque
j'écris un poème il me vient souvent l'idée qu'il pourrait
être chanté, comme au temps où les troubadours, de muraille
en muraille, égrenaient les nouveautés des villes et peuples éloignés
aux oreilles des plus pauvres comme des plus puissants. | | | |
| | | | | | Il
faisait fort chaud, et cette chaleur m'inspirait des mots.
C'était au Nordeste du Brésil et ce Brésil m'inspirait des
histoires. Ses paysages me fournirent un cadre, ses habitants des personnages
et son franc-parler des mots singuliers.
J'ai mis dans mes pages une certaine envie de rire face aux aventures du quotidien
qui trouve sa réponse dans l'humour des habitants de Canto, ville imaginaire
où j'ai situé l'action du premier tome du roman "Des Gens qui
Marchent". Ce livre
est publié en ligne, pour lire les aventures de José et Louise,
cliquez ici ! | | | |
|
|
l
a n g u ( a g ) e s |  | Des
Gens qui Marchent Tome II "BORDS DE SEINE" |
| | | | Ecrire
a tout à voir avec le langage, sans langue je n'écris pas et ma
langue me guide parfois vers des phrases, des formules toutes prêtes, qui
peuvent devenir un carcan. Alors changer de langue permet de changer de registre
ou simplement de trouver un mot qui sonne mieux, qui exprime mieux ma pensée.
Evidemment
je ne l'aurais jamais su si je n'avais appris d'autres langues que celle avec
laquelle je suis née, ou peut-être aurais-je confusément cherché
à inventer de nouveaux mots pour exprimer un sentiment qui ne se limite
pas à la nationalité que l'on m'a donnée. | | | |
|  | | | | | Une
aventure ne venant jamais seule, mes héros s'envolent pour l'Europe et
le lecteur continue à regarder le monde à travers leurs yeux.
Adieu à la chaleur, bienvenue dans le gris de Paris ! D'autres personnages
vous y attendent, d'autres lieux, une autre vie ? Peut-être... Pour
lire en ligne le deuxième tome de "Des Gens qui Marchent", cliquez-ici
! | | | |
|
| | click
on the picture | cliquez
sur la photo | |
| | | | Ecrire
c'est aussi traduire en mots les pensées d'autres milliers de personnes
dont l'auteur ne soupçonne même pas l'existence. La langue reflète
l'âme d'un peuple et quoi de plus naturel que d'écrire en anglais
lorsque l'on pense en anglais ? d'écrire en portugais lorsque l'on vit
en portugais ? d'écrire en chinois lorsque l'on rêve en chinois ? Ma
capacité d'apprentissage est limitée et je ne pourrai sans doute
jamais faire tout cela, peut-être que d'autres voudront me traduire ou me
réinventer... 
| | | |
| | | | | C
I T A T I O N | | | | J'ai
une cousine qui s'appelle Welissané. Elle a fait la France. C'est
comme ça qu'elles disent toutes, pour parler de ceux qui ont voyagé
hors des frontières du continent. C'est comme si l'Occident était
une grande guerre à laquelle ne survivaient que les plus méritants. Léonora
Miano,
Contours du Jour qui Vient | | | | | |
|
|
Juliette Silva - Auteure - 2003-2007 - contact@juliettesilva.com
Textes déposés - Société
des Gens de Lettres n° 2002080174 -Tous droits réservés. |
| | | | | | | | | | | | |